الثلاثاء، مارس 11، 2008

Landscape with the Fall of Icarus, 1555 by Pieter Bruegel the Elder

لوحة "سقوط إيكروس" لـبيتر بروجيل الأكبر

In Brueghel's Icarus, for instance: how everything turns away

Quite leisurely from the disaster; the ploughman may

Have heard the splash, the forsaken cry

But for him it was not an important failure; the sun shone

As it had to on the white legs disappearing into the green

Water; and the expensive delicate ship that must have seen

Something amazing, a boy falling out of the sky

had somewhere to get to and sailed calmly on

"From W.H Auden's poem "Musee des Beaux Arts

خذ لوحة بروجيل المسماه "إيكاروس" مثلا : كيف أن كل شيء
يتحول في تراخٍ مبتعدا عن الكارثة. ربما يكون الحَرَّاث
قد سمع طشيش المياه، والصرخة التي لم يلتفت إليها أحد،
ولكن ذلك لم يكن، بالنسبة له، سقوطاً مهماً. وقد راحت الشمس تشرق،
كما ينبغي لها، على الأرجل البيضاء إذ تختفي في الماء الأخضر،
والسفينة الرقيقة الغتاية، التي لابد أنها قد رأت
شيئاً باعثاً على الدهشة، صبيا يسقط من السماء،
كان عليها أن تصل إلى مكان ما، ومن ثم واصلت إبحارها في هدوء.
من قصيدة "متحف الفن الحيث"
لـ و.هـ.أودن
ترجمة : ماهر شفيق فريد
في "هبوط اليل"
الهيئة العامة لقصور الثقافة

ليست هناك تعليقات: